La confusión de las lenguas

Dicen que el lenguaje es una trampa, que el traductor, un traidor. Voy a corroborarlo: someteré este mismo párrafo al traductor de Google a través de varios idiomas, al azar… a ver a qué absurdos nos conduce.

Llevado al francés, lengua romance y cercana a nuestro castellano, nos sugiere (traducido de nuevo al español por el mismo medio):

Dicen que el lenguaje es una trampa, el traductor, un traidor. Yo confirmo esta información: yo voy a este párrafo, el traductor de Google en varios idiomas, al azar… para ver qué tontería nos está llevando.

Intentemos ahora con el ceremonioso japonés, tan enfático:

Están atrapados por traductor de idiomas, un traidor. Voy a confirmar esto: tengo esta sección en varios idiomas, Google Translate, ir a una mierda al azar… Por favor, compruebe que él nos guíe.

Los gringos, que todo lo ven, captan este cable y lo traducen:

Están atrapados por el traductor del lenguaje, un traidor. Voy a confirmarlo: He encontrado en varios idiomas, Google Translate, ir a una mierda al azar… Por favor verifique que nos lleva.

A su vez, Corea del Norte, alertada por la comunicación entre Japón y EUA manda traducir ese mismo texto. No entiende mucho, pero igual:

Que traducir el lenguaje, son atrapados por un traidor. Me confirmará esto: estoy en muchos idiomas, Google Translate se encuentran en ninguna de la mierda pasa… Asegúrese de que tomamos.

En este mundo globalizado, el conflicto se refleja a su vez en la zona Palestina, donde el Mossad israelí interceptó este cable:

Para traducir el lenguaje, atrapado por un traidor. Confirmo que: yo estoy en muchos idiomas, que se encuentra en Google Translate para toda la mierda va a ciencia cierta… Porque lo que hacemos.

Los chinos, alertados ya por la inteligencia coreana de la información privilegiada que tienen los judíos culpan a Google de la situación, obvio:

El idioma que se traduce, para apoderarse de un traidor. Confirmo que estoy en muchos idiomas, Google Translate, definitivamente van a todas las heces de los perros … porque lo que hacemos.

…y se lo pasan a los árabes, para que estén al pendiente:

Para ser traducido al idioma, para capturar el traidor. Confirmo que estoy en muchos idiomas, Google Translate, y sin duda va a todos los caca de perro … Porque lo que hacemos.

Los terroristas árabes se lo mandan a sus colegas vascos de la ETA, que esto determinan:

Ser traducido a la lengua, para coger el traidor. Que yo estoy en muchos idiomas, Google Translate, he confirmado, y sin duda de mí todos los caca … ¿Qué hacer con ella?

La India, que no ve con buenos ojos todo lo que pasa entre los chinos y los musulmanes, empieza a ver que el exceso de vacas tiene consecuencias:

El idioma es traducido, para coger un traidor. Confirmo que estoy en muchos idiomas, Google Translate, y sin duda tengo toda la caca … ¿Qué hacer con él?

Y por supuesto, los rusos están tremendamente preocupados por las filtraciones diplomáticas donde se sugiere que ellos confunden las heces con la comida:

Se traduce a coger un traidor. Confirmo que estoy en muchos idiomas, Google Translate, y, por supuesto, tengo toda la comida … ¿Qué hacer con él?

Para entonces, en el Vaticano la discusión se enriquece, en latín, y se vuelve un tema teológico:

Y fue transferido a tomar. Estoy de crear en varios idiomas, Google Translate, y cualquier otro alimento, estoy seguro … ¿Qué es eso que ver con eso?

Y por ahí, quién sabe dónde, alguien que habla urdu lo entendió todo, o casi:

Se apartó. Lo que a muchos idiomas, Google Translate, y algo más, estoy seguro… ¿Con lo que es permisible?

Anuncios

3 comentarios

Archivado bajo Uncategorized

3 Respuestas a “La confusión de las lenguas

  1. Jajajajajajaja! Buenísimo!

  2. Ana

    buenísimo…
    como dirían en mi pueblo “asi se hacen los chismes…” 😛